オルレディダンババア

インド人の、特にホテルスタッフのキメ台詞。

「Done!(もちろんドヤ顔で)」

良く聞くが、あまり聞きたくない言葉だ。

 

用があり、しばしば利用しているホテル。

いつもフロントにいる自信満々のおばさんマネージャーに色々とお願いするのだが、このおばさん、今からやることについて「Done!(ドヤッ!)」と言う。

なんか納得がいかない。

「Will do.」とか「Will be done.」ならわかるけどさ。

今からやることについて、「Done!」

なんで自信満々で言えるんだろう、インド人は。

さらには、それでガンガン依頼をこなしてくれればいいのだが、そういうドヤ人種に限って口だけ、なのだ。

「Done!(ドヤッ!)」っと言い切ったことを、やらない。

「お前Doneって言ったじゃねぇか!!」と詰め寄るとお得意のエクスキューズがあーだらこーだらと始まる。

 

はずせないお願いがあって、しかたなくそのばばあにお願いをしに行ったことがある。

はずせない内容なので、懇切丁寧に、0から100まで説明した。

伝わったかな、念押ししとくかな、と思った矢先、ばばあは言い放った。

「Already Done!」

こっちがはずせないから、と丁寧に話したことを、ばばあは(めんどくさそうに)一言で済ませやがった。

しかも「Already(すでに)Done!」だ。

なにがオルレディなんだ!!

なにがダンなんだ!!

これからのことを依頼しているのだ、こっちは!!

ドヤ顔が本当に腹が立つ!!

 

まぁね、わかるよ、サービス精神というか、まかせろ!的なね、リップサービスというか、ね。

でも、自分はこのDone!には無性に腹が立つのだ。

なぜか。

Doneとまで言っておきながら、結局まかせるとやらないからね。

 

このお願いごとも結局、催促して、催促して、ようやく事なきを得た。

 

 

…オルレディダン!!じゃねぇよ、ばばあ。