オルレディダンババア
インド人の、特にホテルスタッフのキメ台詞。
「Done!(もちろんドヤ顔で)」
良く聞くが、あまり聞きたくない言葉だ。
用があり、しばしば利用しているホテル。
いつもフロントにいる自信満々のおばさんマネージャーに色々とお願いするのだが、このおばさん、今からやることについて「Done!(ドヤッ!)」と言う。
なんか納得がいかない。
「Will do.」とか「Will be done.」ならわかるけどさ。
今からやることについて、「Done!」
なんで自信満々で言えるんだろう、インド人は。
さらには、それでガンガン依頼をこなしてくれればいいのだが、そういうドヤ人種に限って口だけ、なのだ。
「Done!(ドヤッ!)」っと言い切ったことを、やらない。
「お前Doneって言ったじゃねぇか!!」と詰め寄るとお得意のエクスキューズがあーだらこーだらと始まる。
はずせないお願いがあって、しかたなくそのばばあにお願いをしに行ったことがある。
はずせない内容なので、懇切丁寧に、0から100まで説明した。
伝わったかな、念押ししとくかな、と思った矢先、ばばあは言い放った。
「Already Done!」
こっちがはずせないから、と丁寧に話したことを、ばばあは(めんどくさそうに)一言で済ませやがった。
しかも「Already(すでに)Done!」だ。
なにがオルレディなんだ!!
なにがダンなんだ!!
これからのことを依頼しているのだ、こっちは!!
ドヤ顔が本当に腹が立つ!!
まぁね、わかるよ、サービス精神というか、まかせろ!的なね、リップサービスというか、ね。
でも、自分はこのDone!には無性に腹が立つのだ。
なぜか。
Doneとまで言っておきながら、結局まかせるとやらないからね。
このお願いごとも結局、催促して、催促して、ようやく事なきを得た。
…オルレディダン!!じゃねぇよ、ばばあ。